expect, anticipate, look forward to 有什麼不同?這三個字詞也常有人用錯和搞不清楚 主要原因是因為大家連中文裡的 ” 期待 ”, “ 期望 ” 和 ” 預期 ” 都不太會分 ( 再次重申 , 中文都不好的人 , 英文也很難學好 , 除非英文是母語或多半生活在講英文的環境 ) 還有就是搞不清到底哪個字是配哪個意思 首先 , expectTeacher SammyApril 09, 2011 1 min
preserve, conserve, reserve 有什麼不同?這是要考多益的同學一定要會分辨的相似字 preserve 指的 ” 保存 ”, 是把東西保持在良好的狀態 讓它可以繼續存在下去 , 不會消失 , 能持續發揮它的作用 像保存食物 , 文化 , 傳統等 , 就會用 preserve 注意像中文裡說的 ” 保護文化 ”, 其實不該直Teacher SammyMarch 30, 2011 1 min
obviously, apparently, evidently 有什麼不同?apparently, obviously 和 evidently 這三個字在中文裡也常都翻成 ” 明顯地 ; 顯然 ” 但它們適用於不同的情況 , 也就是說意思還是有些不同 apparently 指的通常是說話者自己主觀的推斷 , 從其他的事情做出的邏輯判斷 比如 : AppareTeacher SammyMarch 07, 2011 1 min