"牛軋糖" 的英文怎麼說?很多人也許不知道 , 其實 ” 牛軋糖 ” 並不是中國的東西 ” 牛軋 ” 這個名稱事實上是個音譯的字 ” 牛軋糖 ” 在美式英文裡是用 nougat [ˋnugət ] 這個字 不過因為它原本是個法文字 , 所以也有人會用它原本法文的發音 [ˋnugɑ] ( 所以才叫 ”Teacher SammyFebruary 03, 2011 1 min
"補習班" 不一定都叫 cram school中文裡所謂的 ” 補習班 ”, 翻成英文並不一定是 cram school ” 補習班 ” 三個字在中文裡其實並不完全是負面意思的名詞 它只是一種 ” 補充學習 ” 的地方 但是英文裡的 cram school 則完全是個帶有貶抑意味的詞 因為 cram 這個字的意思是 ” 在Teacher SammyFebruary 01, 2011 1 min
"talk shop" 是什麼意思?這個片語是很口語的用法 , 而且意思不好猜 它當然不是什麼 ” 說話店 ”, 也不是聊天室 (chat room) talk shop 其實是 talk about business 的意思 , 也就是 ” 談公事 ”Teacher SammyJanuary 29, 2011 1 min
"幸災樂禍" 的英文怎麼說?"幸災樂禍" 的英文怎麼說 ? 很多人如果被問到這個問題 , 可能都會被考倒或想盡辦法要用句子把這個成語翻譯出來 事實上 , “ 幸災樂禍 ” 的說法出奇地簡單 它就是用 gloat [glot] 這個動詞 要講因為什麼事而幸災樂禍的話 , 則是用 gloat over… 比如Teacher SammyJanuary 26, 2011 1 min
各種牙齒的英文名稱(今天還有一則新班開課訊息, 有興趣的人別忘了看哦~) 門牙的俗稱就叫 front tooth / front teeth...Teacher SammyJanuary 22, 2011 1 min
"尬舞" 的英文怎麼說?” 尬舞 ” 這個新名詞在台灣的意思是 ” 以跳舞一決高下 ” 在英文裡的說法是用名詞 dance-off 它搭配的動詞是 have have a dance-off 就是和別人尬舞的意思 比如 : Madonna and Lady Gaga had a dance-off on stagTeacher SammyJanuary 21, 2011 1 min