說中文的人在學英文時 常碰到的問題就是: 很多字詞在中文裡可能有兩種以上的意思 但在英文裡其實都不一樣 或是在中文裡用一樣詞彙表達的東西 在英文裡也是一樣的 中文裡的"上網"其實有兩種意思 第一種是指: 連上網路 connect to the Internet 或 have access to the Internet 比如: 你在家能上網嗎? Can you connect to the Internet from home? = Do you have access to the Internet at home? = Do you have an Internet connection at home? 或: 這裡的電腦不能上網 We / You can't connect to the Internet on / from this computer. 但中文裡有時候說"上網"指的是在網路上閒逛: surf the Internet 比如: 我昨晚熬夜上網 I stayed up to surf the Internet last night. 你每天通常上網多久? How long do you usually surf the Internet every day? 在網路上購物, 則是: go online shopping 或 shop online (動詞用法), online shopping (名詞用法) 例: 網路購物很方便 Online shopping / Shopping online is convenient. 我常用網路購物方式買雜貨 I often shop online for groceries. 所以下次要說"上網"時, 先想想是哪一種哦!