有很多人搞不清楚這幾個字, 所 以今天來說明一下 job是可數名詞, 指一份工作, 或是別人對你這種工作的人的稱呼, 也就是你的 ”職業” 但是要注意一個常見的錯誤, 也是我上課時一再講的 千萬不可以說: My job is a salesman. 這種句子 因為雖然中文會說 ”我的職業是業務員” 但在英文裡, job 是個 ”東西”, 但 salesman 是一個人 東西和人是不相等的!! 所以我們只能說: I am a/an _____ (職業). 而不可以說: My job is a/an _____ (職業). work雖然也可當名詞的 ”工作”, 但它是不可數名詞 指的是抽象的工作 ”內容”, “狀況”, “表現”, 或 ”工作” 這個行為 比如: Work has been crazy lately. (最近工作忙瘋了) Randy has been trying to find a job / to find work. (注意 job 必須加 a , 但 work 不可數所以不能加 a ) Tom’s work has always been excellent. (Tom 的工作表現一直很好) 廣義來說, profession, occupation 和 job 的意思是一樣的 如果在填資料時, 不論是用這三個字的哪一個字來問你, 答案都一樣 是 ”業務助理” 就填 sales assistant 問人家的職業時, 也是三個字都可以用: What is your job = What is your profession / occupation? 或 What do you do for a living? 也可以問: What’s your line of work? 最後,career這個字指的是 ”事業” 和中文一樣, 指的當然是在生涯規劃中, 有長期發展計劃的工作 牛津字典為這個字下的定義是: “an occupation undertaken for a significant period of a person’s life and with opportunities for progress” (人一生中做了相當長時間, 並有進展機會的工作) 所以我們不會問人家: What’s your career? 來指他目前的工作 但可以用 career plans (事業計劃), career choices (事業選擇) 等詞 career 是比 job 要 “高一級” 的字 只有固定做了一段時間, 用心經營, 並且有可能 “往上爬” 的工作, 才叫 career 否則它就只是一份糊口的 job 因此我們也不會說開計程車或賣臭豆腐的人有 “career” 理由是這樣的工作不符合定義中 “有進展機會” 的部份 一般坐辦公桌的工作, 只要固定地做了兩三年以上, 有升遷可能 並打算一直做下去的工作 就可以 說它是一種 career 現代的 “職業婦女” 可以叫 working women / career women 需要上班的媽媽則是 working mom / career mom 但現在一般用 career 這個字都是指坐辦公室的職業了