首頁部落格分類Jonathan的課程
哪種 "零用錢" 的英文才對? allowance 和 pocket money �有什麼不同?
相似字比較
哪種 "零用錢" 的英文才對? allowance 和 pocket money 有什麼不同?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
May 11, 2010
1 min
各位如果去查英漢或漢英字典的話
會發現 allowance pocket money 兩個都常被譯為 零用錢
不過這兩個字詞, 在英文裡當然又是不一樣的意思了
allowance 這個字當然是從動詞 allow (允許; 批准) 而來
所以它是一筆 必須經過某人同意而給予的錢 像父母給子女, 管錢的老婆給老公, 公司給出差的員工, 或政府給公費留學生的
才是 allowance(s) “零用錢 至於把 pocket money 也譯為 零用錢
其實是不太正確的翻譯
它字面上就是 口袋裡的錢
所以其實是指 放在身上 零花的錢 也就是在 扣除了必要開支後所剩下的
隨身帶著, 可以任意支配的錢 才是 pocket money 但像一般公司會計, 會留一筆現金在公司裡, 以便臨時需要使用
中文裡也叫這筆錢 零用金
在英文裡它叫 petty cash
又和 allowance pocket money 不同囉
petty cash 是公家的 預備零用金 allowance pocket money 則都是個人(私人)使用的
家裡留一筆現金以供臨時之需 , 則這筆錢叫 incidentals 字面上的意思就是指 偶發事件(所需的錢)”
不過注意要用複數哦

Tags


重連英語 · Rewired English

想進步英文,卻沒有太多時間嗎?這不是一般的英文課程 — 它能真正改變你的大腦。透過神經可塑性訓練,即使每天只花幾分鐘,也能讓你的英文能力自然全面提升。
成人專屬課程包含 Parkinson’s Writing™ 每日寫作法、發音訓練,以及一對一 Zoom 線上課程。從思考、表達到理解,你都會發現明顯的改變 — 少量時間,長期成效。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

like 和 fancy 有什麼不同?
like 和 fancy 有什麼不同?
November 30, 2020
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體