首頁
部落格
分類
Jonathan的課程
英文字彙片語
"韭菜" 和 "韭黃" 的英文怎麼說?
Teacher Sammy
August 04, 2010
1 min
大家若要向老外介紹中國食物時,很多人碰到韭菜這玩意兒就不知道怎麼說了
其實它是個很簡單的單字:
leek
[lik]
北方人吃的
”
韭菜盒子
”
就是
pan-fried leek dumplings
(
用平底鍋煎的,包著韭菜餡的食物)
而
包韭菜的餃子則是
boiled leek dumplings
(
水煮的,包著韭菜餡的食物
)
根據
wikipedia
的說法
它也叫
garlic chives, Chinese chives,
或
Chinese leek
wikipedia.org/wiki/Garlic_chives
但是看大英百科的圖
, leek
的確長得比較像葱
www.britannica.com/EBchecked/topic/334671/leek
(
大白菜雖然叫
Chinese cabbage,
它也是一種
cabbage
我們炒菜的葱雖然是
green onion,
它也是一種
onion)
看各位要當普通人還是專業廚師或植物學家囉
......
一般老外若看到韭菜盒子裡的綠色菜
,
會說那是
leek
若去
google
搜尋
leek dumplings
和
Chinese chives dumplings
你會發現兩種圖片都是韭菜盒子或韭菜餃子
”
韭黃
”
的說法則是
leek sprout(s)
[spraʊt]
sprout
這個字本身是
”
嫩芽;幼苗
”
的意思
像
豆芽菜就是
bean sprouts
Tags
#leek
#韭菜
#中國食物
重連英語 · Rewired English
I’m an American English teacher in Taiwan who works almost exclusively with adults.