這個在一般的英文教材裡是學不到的 最近剛好有人在臉書上問了這個問題, 就藉這個機會教大家這三種 ”屎” 要怎麼說 ”鼻屎” 叫 booger [ˋbʊgɚ], 是可數名詞 ”眼屎” 叫 sleep (你沒看錯, 這是 sleep 這個字鮮為人知的一種意思) (不可數) 但是也有很多老外不知道原來 sleep 有這個意思 所以很多人會用口語的講法, 像是 dry stuff, crust, crusty stuff, dry crap (at the corner of the eye) 等來描述 ”眼屎” 這種東西 ”耳屎” 叫 ear wax / earwax (不可數) (wax 本身是 ”蠟” 的意思, 所以在 ”史瑞克” 第一集裡, 有一幕是史瑞克挖耳朵後, 把挖出來的東西當作蠟燭點燃, 就是來自 ear wax 這個詞) 注意這三種 ”屎” 裡, booger 是可數名詞 但 sleep, ear wax 都是不可數名詞 (是的, 即使是穢物也還是要講究文法滴~) 它們的 ”單位” 是用 piece (如 a piece of ear wax) 來造些句子: The little boy just flicked a booger in my direction. (小男孩剛剛朝我的方向彈鼻屎) You have some dry stuff / dry crap / sleep at the corner of your left eye. (你左眼眼角有眼屎) Most people use Q-tips to remove their ear wax. (大部份的人用棉花棒清除耳屎)