這次台北花博的官方正式名稱是 the 2010 Taipei International Flora Exposition
(exposition [͵ɛkspəˋzɪʃən] )
大家注意在 的這個部份, 用的既不是 flower 也不是形容詞 floral (花卉的)
而是 flora 這個拉丁文的字, 意思是 植物
所以在英文名稱裡, flora exposition 表示它展出的不只是花, 而是 植物
(拉丁文裡指動物界的生物則是用 fauna 這個字)
不過去年在大陸的花博則是用 flower exposition 這個說法
也有很多國外媒體是用 flower expo / exposition 這樣的說法
( expo [ˋɛkspo] exposition 的簡稱 )
可能是沒有注意到人家這次用的官方名稱
但是沒關係, 如果真的要跟外國友人提到花博的話, flower expo 就好了
簡單明瞭
要邀約他們去看, 就可以說: Would you like to see the flower expo together?
go to 取代 see 也可以
或是:

Are you interested in the flower expo?
(你對花博有興趣嗎?)

適合成人的專屬線上英文課程

想加強英文,但沒有時間參加實體課程嗎?我提供一對一線上英文課程,針對成人學習者的需求,量身打造教學內容與節奏。
無論是提升口說能力、改善寫作技巧,還是需要應付工作上的英文需求,我都會根據你的實際情況,設計最合適的學習方式。學習不必再跟著別人的進度跑,真正為你量身打造,讓每次上課都有效果。

相關文章