首頁
部落格
分類
Jonathan的課程
英文字彙片語
"福袋" 的英文怎麼說?
Teacher Sammy
August 17, 2012
1 min
”
福袋
”
這種東西源自日本
,
直譯的說法有
lucky bag, mystery bag
等
但不熟悉日本文化的老外其實還是不會知道它到底指的是什麼
乍聽之下可能誤解為
”
帶來好運的袋子
”
或玩遊戲時讓人猜裡面裝的是什麼的袋子
在英文裡
, “
福袋
”
有一個說法是
grab bag
字面上的意思是
”
一把抓了就走的袋子
”
但問題是
grab bag
可能指很多種東西
除了這種用均一價買的
”
福袋
”
之外
也可以指應付緊急事故的急救包或裝逃生必備用品的袋子
或辦派對時贈送客人的禮品袋等
也有可能只是商家裝好固定組合商品的優惠組
在英文裡
, “
福袋
”
這東西最清楚的講法
,
應該是
surprise grab bag / mystery grab bag
才能表達出是無法事先得知內容物的
”
福袋
”
(
但是在日本最好是用日文的
fukubukuro,
不然日本人英文也不怎的還是不會懂
或對日人用直譯的
lucky bag)
在歐美不常有這種無法得知內容物的
”
福袋
”
比較常見的是一組一組有固定內容的優惠商品
所以如果在歐美國家只是想問有沒有這種固定組合的優惠商品時
只要問他們有沒有
special offers (
特惠商品
), grab-bag specials
就可以囉
~
(
看完後麻煩按一下最上方的社群網站圖示以推薦給別人哦
~
Tags
#luckygrabbag
#mysterygrabbag
#surprisegiftbag
重連英語 · Rewired English
I’m an American English teacher in Taiwan who works almost exclusively with adults.