首頁部落格分類Jonathan的課程
"轉接(電話)" 的英文怎麼說?
好用句
"轉接(電話)" 的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
March 14, 2011
1 min
很多人英文學了半天, 但碰到很生活化又很常用的句子反而不會講
像打電話時要說 請幫我轉接到...” 就很少有人知道正確的講法
很多人會用什麼 transfer me, transfer my call 這種說法
但這又是中式英文了, 老外雖然聽得懂, 但他們不會這麼講
transfer my call to… 是勉強可以接受的說法
但各位若去英文的 google 搜尋一下
就會發現這個講法多半都是使用中文的人在教的
能查到的老外說的 transfer my call to… 通常不是我們現在要講的這種意思
transfer me 則根本是不通又錯誤的
我再強調一次: 英文是邏輯性很強的語言
transfer 的東西是一通電話, 不是人, 所以不要用人當 transfer 的受詞
transfer me 會變成是 把我調職/轉學/轉機等等的意思
請幫我轉接到...” 的說法是 (Could/Would you) Please put me through to… 比如: Please put me through to Room 431.
Could you put me through to extension 4584, please?
另外還有一個說法是 connect me to… 例如: Would you please connect me to Mr. Howard?
以後大家不要再亂講啦~ (.........)

Tags


不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!

沒有時間? 每個人每天都有五分鐘,即使是忙碌的成年人。
這就是我設計 Parkinson's Writing 的原因——為了讓忙碌的成年人能夠以最有效的方式提升他們的英語。現在,您可以將這種促進神經可塑性的練習與全英語的教室環境結合,將您的英語水平提升到一個全新的高度。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
February 24, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體