首頁部落格分類Jonathan的課程
"Don't sell yourself short." 是什麼意思?
好用句
"Don't sell yourself short." 是什麼意思?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
November 04, 2010
1 min
Don’t sell yourself short 這句話大家可別亂照字面上翻譯
它不是什麼 別把你自己賣短
它字面上的意思是說, “不要把你自己以低於應有的價格售出
所以就是在叫一個人不要妄自菲薄, 把自己的價值看得太低
有的時候也是叫人不要屈就的意思

例如:

A: Jim has decided to marry Nancy, but I think he’s too good for her.
B: I agree. He really shouldn’t sell himself short.
A: I’m thinking about taking that job.
B: Don’t sell yourself short. With your experience and knowledge, you really should try to find a better one.
A: I’m not sure if I can do this.
B: Don’t sell yourself short. I have faith in you.

Tags


重連英語 · Rewired English

I’m an American English teacher in Taiwan who works almost exclusively with adults.
I don’t teach tests, textbooks, or children.
My classes focus on speaking, pronunciation, and natural conversation, with real correction — not just chatting.
Classes are 100% in English (this actually helps speaking more than people expect).
I’m opening a few new conversation slots right now.
If you’re an adult who wants to actually speak better, feel free to comment or message me.
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
February 24, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體