「揮霍」或花大錢在英文裡叫splurge [splɝdʒ]
它是個動詞,也可以當名詞
指肆意花費金錢,特別是在奢侈品或昂貴的東西上
現在有時也指大吃特吃,或是其他平時很節制卻大做特做的事
它後面的介系詞要用on

比如:

She likes to splurge on brand-name products.
(她喜歡在名牌東西上揮霍金錢。)
Some things are worth the splurge, like a good pair of shoes.
(有些東西是值得花大錢的,像是一雙好的鞋子。)
It’s OK to splurge once in a while. You only have one birthday a year.
(偶爾花大錢是沒關係的。你一年只過一次生日嘛。)
My sister decided to splurge on their family vacation in Bali this year.
(我姐姐決定今年要花大錢讓全家去峇里島渡假。)
I splurged on chocolate yesterday, and now I feel guilty.
(我昨天大吃巧克力,結果現在有罪惡感。)

適合成人的專屬線上英文課程

想加強英文,但沒有時間參加實體課程嗎?我提供一對一線上英文課程,針對成人學習者的需求,量身打造教學內容與節奏。
無論是提升口說能力、改善寫作技巧,還是需要應付工作上的英文需求,我都會根據你的實際情況,設計最合適的學習方式。學習不必再跟著別人的進度跑,真正為你量身打造,讓每次上課都有效果。

相關文章