昨天剛教了大家 fiction 這個字 今天就來介紹跟它相關的成語: Truth is stranger than fiction. 這句話字面上的意思是 ”真相比虛構的故事更奇怪” 指的是現實生活中所發生的事, 有時會奇特地超乎大家所能想像 每天看新聞的人應該都有這樣的感覺吧...... 當別人告訴你一則奇聞時 你就可以說: Well, (sometimes) truth is stranger than fiction. 這句看似很白話的成語, 出處卻意外地久遠 是英國古代很有名的詩人拜倫 (Byron) 在他的詩 Don Juan (情聖唐璜) 裡所寫的: ” ‘Tis strange, but true; for truth is always strange; Stranger than fiction; if it could be told, How much would novel gain by the exchange! How differently the world would men behold!” ‘tis 是古代 this 的寫法 大意是說: 這件事很怪, 但卻是真的, 因為 真實事件總是很奇特 甚至會比虛構的故事更奇特 如果現實生活中光怪陸離的事能被忠實地描繪出來 小說的內容將會變得多麼精彩! 我們看這個世界的角度又將會多麼地不同! 各種令人匪夷所思的社會事件, 常令我想到這句話~ (圖片為電影 ”口白人生” Stranger than Fiction 的海報 是一部詼諧, 有創意又有深度的難得好片 超愛 Emma Thompson!! )