![「玻璃心」的英文怎麼說?](/static/18530775975fbe0ae90ff361b5609e20/144fe/meaning-of-English-phrase-overly-sensitive-emotionally-fragile.jpg)
These days, there is a popular phrase in Chinese: “glass heart” or “heart of glass.” Someone with a “glass heart” is someone who’s very sensitive or whose feelings get hurt easily.另外有個接近的說法叫emotionally fragile/vulnerable,指情緒脆弱
(最近中文有個流行語叫「玻璃心」。說一個人有「玻璃心」是指他很敏感或情緒容易受傷。)