( 是的...... 我是鬼娃恰吉 (Chucky) 的影迷!!! ) ”被鬼附身” 在英文裡是用 be possessed 這個被動用法 ( possess [pəˋzɛs] 佔有 ) 比如: She claimed that she was possessed by a ghost. (她宣稱她被鬼附身了) Chucky is a doll possessed by an evil spirit. (恰吉是個被邪靈附身的娃娃) 被鬼附身了就要找驅魔人 exorcist [ˋɛksɚsɪst] 所以像恐怖片的經典作 ”大法師”, 英文片名就叫 The Exorcist
驅魔儀式叫 exorcism, 動詞用 perform 比如: The priest performed an exorcism on the girl. (神父為女孩驅魔) 會這些字其實是好玩, 可以增加一些閒聊時的話題, 或向老外介紹台灣的一些民俗 像台灣的乩童就是被神明附身 possessed by a god
不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!