假如有一天遇見講英文的名人或偶像時,想向他/她要簽名 千萬不要對人家說:Can you sign here? 或 May I have your signature? 這樣的句子 因為你可能會嚇他/她一跳,以為你是要他/她簽什麼文件之類的東西 向名人要作為紀念的親筆簽名,應該用 autograph [ˋɔtəgræf] 這個字 所以應該要問:May I have your autograph? 在簽書會的場合,有時我們會希望作家在書上除了簽名以外還要寫上「給某某人」這樣的字句 (比如此人是親朋好友喜歡的名人,你想把簽名送給別人當禮物) 這時就說:Please make it out to xxx. (你要的名字) 然後人家就會除了簽名之外,在一開始寫上 To xxx 或 Dear xxx 了 順便要教大家的是,假如想和名人合照 也不是說 May I take your photo? 或 May I take a picture with you? 因為 May I take your photo? 意思會是指你拍這位名人,但自己不入鏡 而 May I take a picture with you? 會是要和這位名人一同拿著相機去拍別的人或東西的照片的意思 正確 的說法是:May I have a photo taken with you? 必須用使役動詞的句型,才是指和對方一起入鏡 或是也可以用現今流行的 selfie [ˋsɛlfi] (自拍照) 這個字 說:May I have a selfie (taken) with you? 用正確的英文,才不會在自己喜歡的名人面前出糗哦!