首頁部落格分類Jonathan的課程
「在傷口上灑鹽」 的英文怎麼說?
英文字彙片語
「在傷口上灑鹽」 的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
September 15, 2017
1 min
「在傷口上灑鹽」在英文裡的說法是rub it in (someone’s face)
或是rub salt into someone’s wounds
指讓別人為自己的過錯或難堪的事覺得更糟
要注意在英文裡是用rub (搓揉)這個動詞
例如:

You just had to rub it in (my face), didn’t you?
(你就是得在傷口上灑鹽,對不對?)
I feel bad enough already. Please don’t rub it in (my face).
(我已經很難過/很內疚了。請不要在我的傷口上灑鹽。)
Ted realizes he made a silly mistake. Don’t rub it in his face.
(泰德明白他犯了愚蠢的錯。你就別在他的傷口上灑鹽了。)

Tags


重連英語 · Rewired English

I’m an American English teacher in Taiwan who works almost exclusively with adults.
I don’t teach tests, textbooks, or children.
My classes focus on speaking, pronunciation, and natural conversation, with real correction — not just chatting.
Classes are 100% in English (this actually helps speaking more than people expect).
I’m opening a few new conversation slots right now.
If you’re an adult who wants to actually speak better, feel free to comment or message me.
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體