首頁部落格分類Jonathan的課程
「在傷口上灑鹽」 的英文怎麼說?
英文字彙片語
「在傷口上灑鹽」 的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
September 15, 2017
1 min
「在傷口上灑鹽」在英文裡的說法是rub it in (someone’s face)
或是rub salt into someone’s wounds
指讓別人為自己的過錯或難堪的事覺得更糟
要注意在英文裡是用rub (搓揉)這個動詞
例如:

You just had to rub it in (my face), didn’t you?
(你就是得在傷口上灑鹽,對不對?)
I feel bad enough already. Please don’t rub it in (my face).
(我已經很難過/很內疚了。請不要在我的傷口上灑鹽。)
Ted realizes he made a silly mistake. Don’t rub it in his face.
(泰德明白他犯了愚蠢的錯。你就別在他的傷口上灑鹽了。)

Tags


重連英語 · Rewired English

想進步英文,卻沒有太多時間嗎?這不是一般的英文課程 — 它能真正改變你的大腦。透過神經可塑性訓練,即使每天只花幾分鐘,也能讓你的英文能力自然全面提升。
成人專屬課程包含 Parkinson’s Writing™ 每日寫作法、發音訓練,以及一對一 Zoom 線上課程。從思考、表達到理解,你都會發現明顯的改變 — 少量時間,長期成效。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體