這個片語其實現在的意思和槍一點關係也沒有 大家可別誤以為是字面上的「騎散彈槍」 在電影或影集中常聽到當一群人要上車外出時 就會有人(經常是小孩)會喊:Shotgun! 或 I’m riding shotgun! 意思其實是說他想坐駕駛旁邊的位子 這個說法源自美國的西部拓荒時期 當時有很多載運金錢或貨物的馬車會遭到搶劫 於是常在駕車者的旁邊會有一名持槍人員保護 後來就變成是指坐在汽車駕駛旁邊的位子 我們把它加以變化來舉些例: She is riding shotgun. (她正坐在駕駛座旁邊的位子。) Who wants to ride shotgun? (誰想坐駕駛座旁邊的位子?) I hate riding shotgun. (我討厭坐駕駛座旁邊的位子。)