![She rubs me the wrong way. 是什麼意思?](/static/910b779b04d97802aa5d5180dbfafef6/144fe/meaning-of-English-phrase-rub-wrong-way-fb.jpg)
A: You don’t seem to like Sheryl much.
(你好像不太喜歡雪若。)
B: Yeah. She just rubs me the wrong way.
(對呀。我就是覺得她很討厭。)
Everything I say or do seems to rub him the wrong way today.
(我今天不管說什麼或做什麼好像都會惹到他。)
The politician’s arrogance has rubbed a lot of people the wrong way.另外大家可以順便學的是如果要講一個人很奇怪,讓你有「毛毛的」感覺
(這位政治人物的高傲已經惹火不少人。)