首頁部落格分類Jonathan的課程
「放鴿子/被放鴿子」的英文怎麼說?
英文字彙片語
「放鴿子/被放鴿子」的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
June 22, 2018
1 min
「放鴿子」在台灣中文的俗語裡是和人約好見面卻沒出現的意思
它在英文裡的說法是stand someone up
字面上的意思是「使某人站著」
所以「他放我鴿子」就是He stood me up.
而「被放鴿子」就是get stood up (被動句型,用stand的過去分詞)
「我被放鴿子了/我被爽約了」叫I got stood up.

我們來多造些句:

Sam stood me up yesterday.
(山姆昨天放我鴿子。)
It’s hard to believe that a pretty girl like Marcie would get stood up.
(很難相信像瑪西那樣的美女會被放鴿子。)
I’m sorry for standing you up the other day. I had a family emergency.
(抱歉前幾天放你鴿子。我家裡有急事要處理。)

Tags


適合成人的專屬線上英文課程

想加強英文,但沒有時間參加實體課程嗎?我提供一對一線上英文課程,針對成人學習者的需求,量身打造教學內容與節奏。
無論是提升口說能力、改善寫作技巧,還是需要應付工作上的英文需求,我都會根據你的實際情況,設計最合適的學習方式。學習不必再跟著別人的進度跑,真正為你量身打造,讓每次上課都有效果。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體