首頁部落格分類Jonathan的課程
「放鴿子/被放鴿子」的英文怎麼說?
英文字彙片語
「放鴿子/被放鴿子」的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
June 22, 2018
1 min
「放鴿子」在台灣中文的俗語裡是和人約好見面卻沒出現的意思
它在英文裡的說法是stand someone up
字面上的意思是「使某人站著」
所以「他放我鴿子」就是He stood me up.
而「被放鴿子」就是get stood up (被動句型,用stand的過去分詞)
「我被放鴿子了/我被爽約了」叫I got stood up.

我們來多造些句:

Sam stood me up yesterday.
(山姆昨天放我鴿子。)
It’s hard to believe that a pretty girl like Marcie would get stood up.
(很難相信像瑪西那樣的美女會被放鴿子。)
I’m sorry for standing you up the other day. I had a family emergency.
(抱歉前幾天放你鴿子。我家裡有急事要處理。)

Tags


重連英語 · Rewired English

想進步英文,卻沒有太多時間嗎?這不是一般的英文課程 — 它能真正改變你的大腦。透過神經可塑性訓練,即使每天只花幾分鐘,也能讓你的英文能力自然全面提升。
成人專屬課程包含 Parkinson’s Writing™ 每日寫作法、發音訓練,以及一對一 Zoom 線上課程。從思考、表達到理解,你都會發現明顯的改變 — 少量時間,長期成效。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「do a number on someone」是什麼意思?
「do a number on someone」是什麼意思?
March 17, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體