首頁部落格分類Jonathan的課程
胡亂拚湊或抄來的破英文
文法
胡亂拚湊或抄來的破英文
Teacher Sammy
Teacher Sammy
May 10, 2011
1 min
以下是我的學生們在寄作業來時寫的一句英文
從這些血淋淋的實例我們可以看出
台灣一般的上班族, 就連一句很簡單的 請見附檔都無法用正確的英文表達
曾有學生說他是抄他主管用英文寫的電郵裡的句子
主管還在國外留過學, 所以他以為一定是對的
這就還是那個老問題: 因為大家的英文都很爛, 所以根本無法判斷別人的英文是對是錯
只會抄別人的句子, 結果就是以訛傳訛
坦白講, 就算是在國外留學得到博士, 或甚至在國外生活了數十年的人
其中有很多的英文程度也只能說是比台灣隨便抓一個路人好很多
但距離正確或接近 native speaker 的水準其實還是很遠的
大家今天先來看看這兩個錯誤的句子, 想一想它們是哪裡錯
明天我再來解答
1. Pleased to see attachment.
2. Attached is my homework, pls kindly revise if any inquiry by return.

Tags


適合成人的專屬線上英文課程

想加強英文,但沒有時間參加實體課程嗎?我提供一對一線上英文課程,針對成人學習者的需求,量身打造教學內容與節奏。
無論是提升口說能力、改善寫作技巧,還是需要應付工作上的英文需求,我都會根據你的實際情況,設計最合適的學習方式。學習不必再跟著別人的進度跑,真正為你量身打造,讓每次上課都有效果。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

beautiful tips 還是 beauty tips?從詞性來判斷正確的英文講法
beautiful tips 還是 beauty tips?從詞性來判斷正確的英文講法
May 19, 2020
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體