首頁部落格分類Jonathan的課程
"好心沒好報" 的英文怎麼說?
好用句
"好心沒好報" 的英文怎麼說?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
January 06, 2012
1 min
好心沒好報在英文裡的說法是: No good deed goes unpunished.
good deed 就是指一個人做的善事, 好事
punish 是動詞 處罰”, 在這裡加了 ed 後變成形容詞 受到處罰的
然後又在前面加了 un 變成相反詞 沒有受到處罰的
所以 No good deed goes unpunished. 字面上的意思是說 沒有哪件善事會不受到處罰
負負得正” ( No + un…) 後意思也就是 每件善行都會受到處罰
表示一個人如果做好事反而都會有不好的下場
因此也就是我們中文說的 好心沒好報
當你出於善意做了一件事, 結果卻被人怪罪或反而招致對自己不利的後果時
就可以嘆口氣說: No good deed goes unpunished.
有時這句話也被濃縮成 No good deed. 三個字而已, 母語是英文的老外都會懂意思

例如:

A: I tried to give Maria some fashion advice, but she got offended.
(我試著給瑪麗亞一些服裝方面的建議, 但是她覺得被冒犯了而不高興.)
B: Well, no good deed (goes unpunished).
(哎, 好心沒好報.)
A: I offered my seat on the bus to a senior gentleman, but he got upset with me.
(我在公車上把座位讓給一位老先生, 結果他反而生我的氣.)
B: You know what they say. No good deed goes unpunished.
(這就是俗話說的 "好心沒好報" 呀.)

Tags


Personalized One-on-One Online English Classes for Adults!

Want to improve your English but don’t have time for traditional classes? Our one-on-one online sessions are designed to fit your busy schedule, giving you personalized lessons tailored to your needs. Whether you need help with conversation, writing, or specific business English skills, our classes are all about you! Learn at your own pace, get direct feedback from an experienced teacher, and see fast progress without the pressure of a classroom. Start whenever you’re ready, and take your English skills to the next level—all from the comfort of your home!
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
February 24, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體