首頁部落格分類Jonathan的課程
The competition is hers to lose. 是什麼意思?
好用句
The competition is hers to lose. 是什麼意思?
Teacher Sammy
Teacher Sammy
May 09, 2011
1 min
在電視上常看到這句話可怕的錯誤翻譯
當人家說 The game is his to lose. The competition is hers to lose. 這種句子時
很容易被誤以為是說這個人要輸了
奇怪的是翻譯字幕的人常常也不管上下文或影片畫面
就真的翻成 他要輸了這種中文
事實上, 這句話是相反的意思
在講一個東西是 所有格代名詞 + to lose”
其實是指此人勝券在握, 如果真的輸了的話, 會是他自己失常造成的意思
所以是好的意思, 說這個人幾乎是贏定了

比如:

Given how well the team has been playing this season, I’d say that the championship is theirs to lose.
(從此隊這一季的優異表現看來, 我認為他們會贏得冠軍.)
According to the poll results, it looks like that the election is his to lose.
(從民調結果看來, 這次選舉他似乎贏定了.)

Tags


重連英語 · Rewired English

I’m an American English teacher in Taiwan who works almost exclusively with adults.
I don’t teach tests, textbooks, or children.
My classes focus on speaking, pronunciation, and natural conversation, with real correction — not just chatting.
Classes are 100% in English (this actually helps speaking more than people expect).
I’m opening a few new conversation slots right now.
If you’re an adult who wants to actually speak better, feel free to comment or message me.
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
好用句:「That’s a framer!」是什麼意思?
February 24, 2021
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體