![「take … with a grain of salt」是什麼意思?](/static/abc7c1e3afa54b9f0815f88733e53fd0/144fe/english-phrase-take-with-a-grain-of-salt-fb.jpg)
I’ll take what Greg told me with a grain of salt.
(我會對格瑞告訴我的事抱持保留態度。)
You should take her advice with a grain of salt.
(你應該對她的建議抱持保留態度。)
Don’t you think we should take his story with a grain of salt? I’m not sure we can trust him.
(難道你不認為我們該對他的說詞抱持保留態度嗎?我不確定我們可以信任他。)