英文裡, 括號的作用是用來說明前面的東西或接續句子 比如: We spent NT$3,000 (about 100 U.S. dollars). He left (after talking with me). 括號在句子中間時, 和前後的字都要空一格, 但和括號裡的第一個和最後一個字之間不空格 例: We spent NT$3,000 (about 100 U.S. dollars) on dinner. 另外, 只有在括號裡的東西是完整句子時, 句點才放在括號裡面, 否則要放在外面 例: We spent NT$3,000 (about 100 U.S. dollars). We spent NT$3,000. (I think that’s about 100 U.S. dollars.) 引號的使用上, 有一點要切記的, 就是逗點和句點永遠在引號裡面 例: She said, “We spent NT$3,000.” 引號裡的第一個字, 如果是前面句子的一部份, 則不用大寫. 如果是獨立的則要大寫 例: She said, “Yes.” She used the word “asshole.” 但是分號, 冒號, 問號, 驚嘆號則放在引號外面, 除非它們是被引用的句子的一部份 例: She said, “Are you OK?” Can you believe she used the word “asshole”? 如果引號裡又要再用引號時, 第二次的引號用一撇的而不是兩撇的 例: She asked, “Did Tom say, ‘I didn’t do it’?” 國內外有很多的出版品都有標點符號的誤用現象 在內行人的眼中, 這些可以作為出版社或編輯水準的指標 (台灣大部份出版品連中文標點都用得不對, 英文的就更別說了 老外對標點的使用也要視教育程度和專業訓練而定 道理就像在台灣路上隨便抓一個人, 未必能說得出標點的正確使用原則 但專業的編輯就應該要懂這些 要發表學術論文或撰寫正式英文文件也該懂這些) 現在告訴大家的是學院派正確的用法 各位可以參考: https://www.grammarbook.com/punctuation/quotes.asphttps://www.mta.ca/music/academics/guides/styleguide/quotation.html對標點有疑問時, 可去英文 google 用 punctuation 這個字加上你有疑問的標點名稱 (見本文圖片) 但請不要看 Yahoo! Answers 那些一般人隨便亂回答的答案 去專門教文法或一些大學網站找答案, 才會是正確的 (看完後麻煩幫我按一下圖片上方的臉書標誌, 讓更多人可以學到哦~ 也可以到我的臉書粉絲專頁去幫我按一下 ”讚”, 謝謝! )