這個片語可不要和 turn someone on 搞混囉 turn someone on 是「使某人興奮」的意思 (性方面) 比如 He turns me on. 就是「他使我興奮」 可是 turn on someone 是「突然攻擊或批評某人」的意思 用 turn 這個字就是有「突然」的意味 所以「突然」是這個片語中重要的元素哦
我們來造些句:
At the meeting, Debra suddenly turned on me and accused me for losing the client. (在會議上,黛博拉突然指責我,說我要為失去客戶負責。)
They turned on her and said everything was her fault. (他們突然指責她,說她要為一切負責。)
The dog turned on me for no good reason. (那隻狗無緣無故地突然攻擊我。)