很多人學到一個英文字 join 意思是「參加」 就以為中文裡所有的「參加」都可以用 join 這個字來表示 但這就是英文麻煩的地方 因為它是比中文要精確的語言 所以很多時候中文裡同樣的兩個字或一個詞 在英文裡都要視情況而會有不同的用字或講法 像是「管子」、「襪子」這些東西在英文就要細分為好多種 一種都用不同的字 join 這個「參加」,只能用來指參加某種團體 比如參加社團、運動團隊、機關組織等 有時也會指加入某人的行列一起去做某事 像是:He joined the army when he was 19.
(他19歲時去從軍。)
Would you like to join us for dinner? (你想不想和我們共進晚餐?)
I joined a gym last month.
(我上個月加入一家健身房。)
但考試的「參加」應該要用 take 這個動詞才對 比如:I took an English proficiency test last month.
(我上個月考了英文能力檢定考試。)
Henry took the bar exam a few years ago, but he didn’t pass.
(亨利幾年前參加了律師執照考試,但沒有通過。)
If you want to go to graduate school in the U.S., you have to take the TOEFL (test.)
(假如你想去美國唸研究所,你必須參加托福考試。)
(這裡有個連老外也常犯的錯 就是TOEFL「托福」、TOEIC「多益」這些考試的縮寫名稱中的「T」其實就已經是 test 這個字 所以最後不該再加個 test,加了反而重複講了兩次這個字 應該說 the TOEFL (the Test of English as a Foreign Language) 就好 可是因為也許有人會不知道TOEFL是種考試 另外就是它這個縮寫已經自己成為一個專有名稱 所以很多人會在後面再加個 test,就連主辦機構ETS 的官網也是) 要注意的是,如果是指「報名參加」考試 則要用 register [ˋrɛdʒɪstɚ] 這個動詞 例如:You can register for the TOEIC online.
(你可以在網路上報名參加多益考試。)
I plan to take the GEPT in three months, but I haven’t registered.
(我打算在三個月後參加全民英檢考試,不過我還沒正式報名。)