首頁部落格分類Jonathan's Classes
常見英文錯誤:common sense 不是「普通常識」!
常見英文錯誤
常見英文錯誤:common sense 不是「普通常識」!
Teacher Sammy
Teacher Sammy
February 06, 2015
1 min
大部份的英文教材或翻譯都把 common sense 譯為「普通常識」
事實上是個誤導大家的錯誤翻譯
sense 這個字有「常理;道理;直覺」等意思
所以 common sense 其實指的是「大家都(該)知道的道理/常理」
通常是依據直覺或人情事理的判斷
「普通常識」其實是 general knowledge 才對
通常是透過學習而得到的知識或資訊
比如水在攝氏一百度會沸騰,這是general knowledge
不可以把手放進沸騰的水裡,否則會被燙傷,這才是common sense
穿黑色會顯瘦,是general knowledge
工作面試時不該穿得太邋遢,是common sense
吃太多甜食會蛀牙是general knowledge
在上司面前批評其他同事是不智之舉,這是common sense
我們來造個句:
It is general knowledge that wolves travel in packs.
(一般人都知道狼是集體行動的。)
It is common sense not to tease an angry dog.
(大家都知道不該逗弄生氣的狗。)
各位以後在使用這兩個詞的時候要先想清楚你要講的是哪一種哦!

Tags


不是為了考試而學習,而是讓您的大腦在實際使用英語方面變得更為出色!

沒有時間? 每個人每天都有五分鐘,即使是忙碌的成年人。
這就是我設計 Parkinson's Writing 的原因——為了讓忙碌的成年人能夠以最有效的方式提升他們的英語。現在,您可以將這種促進神經可塑性的練習與全英語的教室環境結合,將您的英語水平提升到一個全新的高度。
Teacher Sammy

Teacher Sammy

英語老師, 作者, 部落客

社交媒體

youtubefacebooktwitter

相關文章

「Catwalk」不是指走台步!
「Catwalk」不是指走台步!
October 30, 2018
1 min

快速連結

關於聯絡學校關於Sammy老師

社交媒體